top of page
1F9A8793.jpg

展示風景  
Umwelt -営みのかたちを巡る旅-,kivi(Kyoto),2025

左:
“ヤグールのラバ”, 手焼きカラー銀塩, 2025, モロッコ
右:
“光”, 手焼きカラー銀塩, 2025, モロッコ

ーわれわれはともすれば、人間以外の主体とその環世界の事物との関係が、われわれ人間と人間世界の事物とを結びつけている関係と同じ空間、同じ時間に生じるという幻想にとらわれがちであるー

(ユクスキュル/クリサート著. 生物から見た世界, 岩波文庫, 2005 日高・羽田訳, P.29)

 

 今は畑を耕すために耕運機を使いますが、かつては牛の力を借りていたように、人が動物の力を直に借りている暮らしを知るために、モロッコで1ヶ月半の旅を行いました。

今も自給自足の定住型遊牧生活を行う、アトラス山脈に住まうアマズィーク人(ベルベル人)の村で、動植物との生活の営みをリサーチしました。

 

 都市で生きる上で見えなくなってきている人と人以外の動植物とのプリミティブな関係性について考える上で助けになったのが、タイトルにもあるUmwelt(環世界)という考え方です。

Umwelt(環世界)というのはドイツの生物学者であるユクスキュルが提唱した、生物がそれぞれ独自の時間・空間として知覚し、主体的に構築した認識世界のことを指します。

生物を取り巻く一つの環境の中には、無数の生物が暮らしていて、その生物それぞれが環世界の中で生きています。そして環世界の内側からの作用が、環境に影響し、他の生物と複雑に絡み合った網の目のような関係性が広がっているのだと私は解釈しています。

 

 この関係性の絡み合いを写真で捉えることはできないかと試みたのが、本シリーズの手焼きカラープリントの作品です。

撮影したネガから直接紙に印画するプロセスは、撮影した風景に暗室で出合い直す、旅路での再会のような感覚があります。暗室での写真との対話を通して、生物が環境の中に捉える"かたち"(知覚世界)について、改めて発見する場面がいくつもありました。

We tend to be caught up in the illusion that the relations between non-human subjects and the things of their annular world occur in the same space and time as the relations that connect us humans to the things of the human world. 

(Uexküll/Kriszat, The World as seen from an organisms, Iwanami Bunko, 2005, translated by Hidaka and Haneda, p.29)

 

I traveled to Morocco for a month and a half to learn about a way of life that could be called primitive in a sense, in which people borrow directly from animals, just as we now use a tiller to plow our fields but used to rely on the power of oxen.

 

What helped me to think about the primitive relationship between people and non-human animals and plants, which is becoming invisible in urban life, is the concept of Umwelt (Circum-World), which is also mentioned in the title of the book.

The term “Umwelt” refers to the cognitive world proposed by German biologist Uexküll, which each organism perceives as its own time and space, and which it constructs on its own initiative.

 

Within a single environment surrounding an organism, countless organisms live, and each of these organisms lives within a ring world. I interpret this as a complex web of relationships that spread out with other organisms as the actions from within the ring world affect the environment.

 

This series of hand-printed color prints is an attempt to capture this intertwining relationship through photography.

The process of printing directly from the negatives to paper has the feeling of a reunion on a journey, of encountering again in the darkroom the landscape that was photographed. Through the dialogue with the photographs in the darkroom, there were many occasions when I discovered anew the "forms" (perceptual world) that living creatures capture in their environment.

©misa_shinshi

 
bottom of page